VERLAGSTÄTIGKEIT
Die Deutsche Gemeinschaft veröffentlicht jedes Jahr ein oder mehrere Bücher von dokumentarischer Bedeutung für Deutsche und Österreicher in Kroatien, sowohl im Selbstverlag als auch in Zusammenarbeit mit anderen Institutionen in Kroatien und im Ausland.

Goran Beus
Nijemci u Hrvatskoj jučer i danas
Informacije o izdanju
1. NAZIV: KNJIGA – Nijemci u Hrvatskoj jučer i danas
2. Izdavač: Njemačka narodnosna zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj uz financijsku potporu Ureda za međunacionalne odnose Vlade RH
3. Naklada: 600 primjeraka
4. Godina tiskanja: 1994.
5. Urednici: Goran Beus-Richembergh
6. Jezik-pismo: hrvatski-latinica
7. Sažetak: Zbornik radova sa Znanstvenoga skupa održanog 22. i 23. rujna 1993. godine u Zagrebu

Vladimir Geiger
Što se dogodilo s Folksdojčerima
Informacije o izdanju
1. NAZIV: KNJIGA – Vladimir Geiger i Ivan Jurković: Što se dogodilo s Folksdojčerima?
2. Izdavač: Njemačka narodnosna zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj
3. Naklada: 800 primjeraka
4. Godina tiskanja: 1993.
5. Urednik: Ivan Jurković
6. Jezik-pismo: hrvatski-latinica
7. Sažetak: Jedno od najcjelovitijih publicističkih ostvarenja na hrvatskom jeziku o sudbini Nijemaca u bivšoj Jugoslaviji

Geiger, Jurkovic
Pisma iz Krndije
Informacije o izdanju
1. NAZIV: KNJIGA – Vladimir Geiger i Ivan Jurković: Pisma iz Krndije
2. Izdavač: Njemačka narodnosna zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj
3. Naklada: 800 primjeraka
4. Godina tiskanja: 1994.
5. Urednik: Vladimir Geiger
6. Jezik-pismo: hrvatski – latinica
7. Sažetak: Originalna pisma djevojke Mire Knöbl iz logora za Nijemce – civile Krndija kod Đakova.

Ervin Heine
Priče iz zlatnog vola
Informacije o izdanju
1. NAZIV: KNJIGA – Ervin Heine: Priče iz Zlatnog vola
2. Izdavač: Njemačka narodnosna zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj
3. Naklada: 1000 primjeraka
4. Godina tiskanja: 1997.
5. Urednica: Ivanka Tešija
6. Jezik-pismo: hrvatski-latinica
7. Sažetak: Beletristika, priče iz poznatog esekerskog svratišta “Kod Zlatnog vola” iz prijeratnog razdoblja grada Osijeka.

Vladimir Geiger
Radni logor Valpovo
Informacije o izdanju
1. NAZIV: KNJIGA – Vladimir Geiger: Radni logor Valpovo 1945.-1946.
2. Izdavač: Njemačka narodnosna zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 500 primjeraka
4. Godina izdanja: 1999.
5. Urednica: Renata Trišler
6. Jezik- pismo: hrvatski, njemački – latinica
7. Sažetak: Jedno od najvrjednijih dokumentarnih djela o sudbini Nijemaca nakon Drugog svjetskog rata u Hrvatskoj s naglaskom na događanja u jednom od najvećih radnih logora za Folksdojčere u Valpovu.

Skupina autora
Retfala
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Kerže- Retfala
2. IZDAVAČ: Edition Praesens, Beč u suradnji s Njemačkom narodnosnom zajednicom – Zemaljskom udrugom Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 500 primjeraka
4. Godina izdanja: 2001.
5. Urednik: Velimir Petrović
6. Jezik-pismo: njemački – latinica
7. Sažetak:

Mira Kolar Dimitrijević
Skrivene biografije
Informacije o izdanju
1. NAZIV: KNJIGA – Mira Kolar-Dimitrijević: Skrivene biografije nekih Nijemaca i Austrijanaca u Hrvatskoj 19. i 20. stoljeća
2. IZDAVAČ: Njemačka narodnosna zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 500 primjeraka
4. Godina izdanja: 2001.
5. Urednica: Renata Trišler
6. Jezik-pismo: hrvatski, njemački – latinica
7. Sažetak: Prvi biografski pregled života nekih vrlo značajnih Nijemaca i Austrijanaca u Hrvatskoj u 19. i 20. stoljeću.

Vladimir Geiger
Folksdojčeri
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Vladimir Geiger: Folksdojčeri – Pod teretom kolektivne krivnje
2. IZDAVAČ: Njemačka narodnosna zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 500 primjeraka
4. Godina izdanja: 2002.
5. Urednica: Renata Trišler
6. Jezik – pismo: hrvatski, njemački – latinica
7. Sažetak: Opsežno, vrijedno, cjelovito i dokumentarno djelo koje donosi određena viđenja, promišljanja i tumačenja nekih dijelova iz povijesti i sudbine Nijemaca / Folksdojčera na hrvatskim i južnoslavenskim prostorima.

Goran Beus
Nijemci, Austrijanci i Hrvati
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Goran Beus Richembergh – Nijemci, Austrijanci i Hrvati,
2. IZDAVAČ: Njemačka narodnosna zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 500 primjeraka
4. Godina izdanja: 2003.
5. Urednica: Renata Trišler
6. Jezik – pismo: hrvatski– latinica
7. Sažetak: Prilozi za povijest zajedničkih biografija

Mira Kolar Dimitrijević
Verborgene Biographien
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Verborgene Biographien einiger Deutschen und österreichein Kroatien 19. und 20 Jahrhundert – Mira Kolar – Dimitrijević
2. IZDAVAČ: Njemačka narodnosna zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek i Donauschwäbische Landsmannschaft Kärnten, Austrija, uz financijsku potporu Pokrajina Kärnten Austrija
3. Naklada: 500 primjeraka
4. Godina izdanja: 2005.
5. Urednik: Renata Trischler
6. Jezik-pismo: njemački – latinica
7. Sažetak: Prijevod knjige iz 2001.

Theo Binder
Njemačke posuđenice
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Theo Binder – Njemnačke posuđenice u hrvatskom govoru Osijeka
2. IZDAVAČ: FF-pres Zagreb Beč u suradnji s Njemačkom narodnosnom zajednicom – Zemaljskom udrugom Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 500 primjeraka
4. Godina izdanja: 2006.
5. Urednik: Zrinka Glovacki – Bernardi
6. Jezik-pismo: hrcatski – latinica
7. Sažetak: U višejezičnoj osječkoj sredini njemački jezik je dugo imao vodeću ulogu i kao takav svojim elementima prodire u hrvatski jezik. Rođeni Esseker Theo Binder svoju doktorsku radnju zasniva na posuđenicama iz njemačkog u hrvatski i navodi gramatičke podatke o rodu, stilskoj razini…

Tomo Živko
Sretni Martin
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Martin im Glück
2. IZDAVAČ: Njemačka narodnosna zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 800 primjeraka
4. Godina izdanja: 2008.
5. Urednik: Renata Trischler i Ludwig Bauer
6. Jezik-pismo: njemački – latinica
7. Sažetak: Četiri priče „Sretnog Martina“ autorove su zabilježbe tužne sudbine sudionika stradanja njemačkog naroda koji je kolektivno plaćao odgovornost vođa za pokretanje nepravednog i izgubljenog rata.

Velimir Petrović
Esekerski rječnik
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Essekerski Rječnik – Essekerisches Wörterbuch
2. IZDAVAČ: Edition Praesens, Beč u suradnji s Njemačkom narodnosnom zajednicom – Zemaljskom udrugom Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 800 primjeraka
4. Godina izdanja: 2008.
5. Urednik: Velimir Petrović
6. Jezik-pismo: njemački – latinica
7. Sažetak: Cjelovita znanstvena obrada specifičnog njemačkog jezika u Osijeki u obliku rječnika.

Goran Beus
Nijemci, Austrijanci i Hrvati 1
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Goran Beus Richembergh – Nijemci, Austrijanci i Hrvati 1.
2. IZDAVAČ: Synopsis, Zagreb-Sarajevo, Njemačka Zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 800 primjeraka
4. Godina izdanja: 2010.
5. Urednik: Ivan Lovrenović
6. Jezik-pismo: njemački – latinica
7. Sažetak: Prilozi za povijest njemačko-austrijske nacionalne manjine u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini.

Ludwig Bauer
Zavičaj, zaborav
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Ludwig Bauer – Zavičaj i Zaborav
2. IZDAVAČ: Fraktura, Zaprešić, Njemačka zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek
3. Naklada: 500 primjeraka
4. Godina izdanja: 2010.
5. Urednik: Seid Serdarević
6. Jezik-pismo: njemački – latinica
7. Sažetak: Sudbina podunavskih Nijemaca, pojedinac nasuprot sistemu te odnosi muškaraca i žena u vremenu opterećenom poviješću – velike teme Ludwiga Bauera – duboko prožimaju roman Zavičaj, zaborav. Glavni junak istinski je idealist, čovjek kojega život nije mazio. Odrastajući uz poočima i pomajku, tek kao mladić saznaje svoje pravo ime i porijeklo. Kako bi pobjegao od skučenosti zavičaja, odlazi studirati u veliki grad, a ljevičarki ga ieali vode dalje u Čehoslovačku i Istočnu Njemačku.

Ur. Velimir Petrović
Esekerski tekstovi
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Essekerski Tekstovi- Essekerische Texte
2. IZDAVAČ: Edition Praesens, Beč u suradnji s Njemačkom narodnosnom zajednicom – Zemaljskom udrugom Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 800 primjeraka
4. Godina izdanja: 2011.
5. Urednik: mr. Sc. Renata Trischler
6. Jezik-pismo: hrvatski , njemački – latinica
7. Sažetak: U ovoj zbirci tekstova, pored essekerskih originalnih tekstova Pleina, Hafnera i Dirnbacha mogu se naći prijevodi na njemački i hrvatski standardni jezik. Mjesta događanja su osječke ulice, trgovi, parkovi, a zastupljene su brojne teme iz svakodnevnog života.

Ljerka Antonić
Klamerica esekerska
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Klamerica esekerska – Ljerka Antonić
2. IZDAVAČ: Njemačka zajednica – Zemaljskoa udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 800 primjeraka
4. Godina izdanja: 2014.
5. Urednik: Renata Trischler
6. Jezik-pismo: hrvatski – latinica
7. Sažetak: Svojim kratkim osječkim pričama iz dalekih i „malo bližih davnina“ Ljerka Antonić oslikava na svoj originalan način događaje iz društvenog i kulturnog života Osječana – na zadovoljstvo čitateljskih generacija i na ponos Njemačke zajednice.

Vlado Obad
Njemačko novinstvo
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Vlado Obad – Njemačko novinstvo Osijeka u promicanju građanske kulture
2. IZDAVAČ: Njemačka zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 800 primjeraka
4. Godina izdanja: 2014.
5. Urednik: Renata Trischler
6. Jezik-pismo: hrvatski – latinica
7. Sažetak: Autor je knjigu podjelio u četiri sadržajno zaokružena poglavlja gdje prati nastanak i razvoj lokalnih tiskovina, kulturne stečevine u užem smislu, kazalište i žensku emancipaciju na slavenskom jugu.

Zorislav Schoenberger
Ortsnamen
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Podunavsko- švapski nazivi naselja – Donauschwäbische Ortsnamen, Zorislav Schönberger
2. IZDAVAČ: Njemačka zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 200 primjeraka
4. Godina izdanja: 2015.
5. Urednik: Renata Trischler
6. Jezik-pismo: hrvatski – latinica
7. Sažetak: Pregled naziva naselja koja se naseljavali Podunavski Švabe.

Ivan Jobst
Vergissmeinnicht
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Ivan Jobst – Vergissmeinnicht
2. IZDAVAČ: Njemačka zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 200 primjeraka
4. Godina izdanja: 2017.
5. Urednik: Renata Trischler
6. Jezik-pismo: hrvatski – latinica
7. Sažetak: U ovoj knjizi je autor pokušao progovoriti o ljudskim sudbinama „običnih“ ljudi i dotači se nekih legendi o zajedničkim precima, učiteljima zanatstva i kulture i o odnosima ispod površine građanskog društva grada Osijeka.

Vesna Brust
Magdin dnevnik
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Vesna Brust – Magdin dnevnik
2. IZDAVAČ: Njemačka zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 200 primjeraka
4. Godina izdanja: 2019.
5. Urednik: Vesna Brust
6. Jezik-pismo: hrvatski – latinica
7. Sažetak: Knjiga ima dva dijela. Prvi dio predstavlja razgovor autorice sa majkom, a drugi dio je autentičan dnevnik koji prati događaje od dolaska u logor pa do otpuštanja iz logora Valpovo.

Zvonko Penović
Zagrljaj milijuna
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Zvonko Penović – Zagrljaj milijuna – Umarmung von Millionen
2. IZDAVAČ: Njemačka zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 200 primjeraka
4. Godina izdanja: 2014.
5. Urednik: Nikola Mak, Zvonko Penović
6. Jezik-pismo: hrvatski – latinica
7. Sažetak: Zbirka esejističko-lirske poezije o svezama austrijsko-njemačke i hrvatske umjetnosti, kulture i povijesti.

Anamarija Lukić et al.
Koch Buch
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Povijesni, lingvistički i pedagoški aspekti njemačko-austrijske gastro kulture u identitetu grada Osijeka: Projekt Koch Buch 1.8.7.3. Anamarija Lukić, Stephanie Jug i Zvjezdana Penava Brekalo
2. IZDAVAČ: Njemačka zajednica – Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 800 primjeraka
4. Godina izdanja: 2020.
5. Urednik: prof.dr. sc. Miljenko Brekalo
6. Jezik-pismo: hrvatski, njemački – latinica
7. Sažetak: Knjiga je proistekla iz znanstvenog projekta: Koch Buch 1.8.7.3. – istraživanje njemačko austrijskog doprinosa oblikovanju identiteta grada Osijeka kroz povezanost gastronomske kulture i njemnačkog jezika.

Velimir Petrović
Esekerski rječnik novo izdanje
Informacije o izdanju
1. NAZIV: Velimir Petrović – Essekerski rječnik –– drugo, dopunjeno i poboljšano izdanje Essekerisches Wörterbuch – zweite, ergänzte und verbesserte Auflage
2. IZDAVAČ: FF Press uz potpporu Njemačke zajednice – Zemaljske udruge Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, te uz financijsku potporu Ureda za nacionalne manjine Vlade RH
3. Naklada: 800 primjeraka
4. Godina izdanja: 2020.
5. Urednik: Tihomir Engler
6. Jezik-pismo: hrvatski, njemački – latinica
7. Sažetak: Drugo, dopunjeno i poboljšano izdanje Petrovićeva rječnika iz 2008. godine.